Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
| | Al-Mumtahinah | Pre Ayat ← 6 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Friendly Relations with Enemies | | → Next Ruku|
Translation:There is certainly in the conduct of those people an excellent example for you and for every such person who is hopeful of Allah and the last Day. But whoever turns away from this (should know that) Allah is All-Sufficient and Self-Praiseworthy.
Translit: Laqad kana lakum feehim oswatun hasanatun liman kana yarjoo Allaha waalyawma alakhira waman yatawalla fainna Allaha huwa alghanniyyu alhameedu
Segments
0 Laqadshaqad
1 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
2 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles k
3 feehim | فِيهِمْ | in them Combined Particles fiyhim
4 oswatunoswatun
5 hasanatunhasanatun
6 liman | لِمَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles | ratherliman
7 kana كَانَا | were Kana Perfectkana
8 yarjooyarjuw
9 AllahaAllaha
10 waalyawmaalyaw
11 alakhiraalakhira
12 waman | وَمَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles | whetherm
13 yatawallayatawalla
14 fainna | فَإِنَّ | for, because Combined Particles in
15 AllahaAllaha
16 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
17 alghanniyyualghanniyyu
18 alhameedualhamiydu
Comment: